Le 1er avril 2012
Hier soir, Air Canada nous a
déposés à l'aéroport de Vancouver moyennant une petite demi-heure de retard.
Depuis quelques mois, ses pilotes menaçaient la grève, et plusieurs vols
avaient été retardés ou annulés. C`était un grand soulagement de savoir que
nous ayons franchi la première étape de notre grand voyage sans pépin.
Pixie, une ancienne amie de la conjointe de Don, nous attendait à
l'arrivée et elle nous embrassa chaleureusement. Cette femme d'apparence
norvégienne a de longs cheveux blonds naturels peignés droits, jusqu'aux
épaules, et malgré ses 60 ans, elle présente la silhouette d'une fille de 20
ans. Elle va nous accompagner en Nouvelle-Zélande et Australie et rentrera au
Canada lorsque Don et moi s'envolerons pour le Signapour.
Après
que Pixie nous a payé la traite au restaurant, nous sommes allés coucher chez
elle, à Surrey, tout près de la frontière des É.-U.. Le lendemain, puisque
notre envolée pour la Nouvelle-Zélande partait en soirée, nous avions la
journée pour nous reposer et nous promener. Pendant que Pixie préparait sa
valise, Don et moi sommes allés gambader dans son quartier ainsi que Crescent
Beach, une plage à seulement 500 m de sa demeure. À 20 h nous décollions
pour la longue envolée à Auckland, Nouvelle-Zélande sensée durer 14 1/2 heures.
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
April 1, 2012
Last night Air Canada landed us
at the Vancouver Airport with only half an hour of delay. For the past couple
of months, its pilots were threatening to strike and many flights have been
late or cancelled altogether. I was relieved to have accomplished the first leg
of the trip without problem.
Pixie, a long time friend of
Don's spouse,was waiting for us at the arrival gate and gave us each a warm
embrace. This lady of Norwegian appearance has true blond hair combed straight,
reaching her shoulders, and in spite of her 60 years, she displays the
silhouette of a 20-year old. She will be accompanaying us in New Zealand and
Australia and will fly back to Canada when Don and I fly to Singapore.
After Pixie treated us to a nice
supper at a restaurant we slept at her house in Surrey, close to the U.S.
border. The following day, since our flight to New Zealand was to be in the evening,
we had all day to rest and to walk around. We therefore explored the
neighbourhood as well as the seaside, which was only 500 m from the house. At 8
p.m. our plane took off for the long flight for New-Zealand, sheduled to last
14 1/2 hours.
Les grands voyageurs // The Great Travelers |
Maison de Pixie // Pixie's house |
La Baie Crescent // Crescent Bay |
La voie ferrée qui longe le littoral // The railway that lines the shore |
Voulez-vous vous construire ici? // Do you want to build here? |
No comments:
Post a Comment